歌詞翻譯:galeer
轉錄自:galeer(嘎荔兒)的部落格

時間,彷彿紅線,控制了煙霧形狀,流入你的夢境,
廣闊藍色海洋,無法橫越,
兩條白線,遙遠神靈隱沒的痕跡,
明滅閃逝之中,你今晚要選擇其一。

洞,小小地鼠挖的地洞,憤怒嫉妒的蜘蛛,
所有這些,無窮無盡,無法連結,
喔,總是讓我大笑,讓我哭泣,
直到像蒼蠅般掉落,如石頭沈入水中。

今晚,它將顯現。

在夢裡,我轉了個彎,曾經承諾的回歸,
我們的方向,我們相遇的路途,點燃香菸的手勢。
你選擇一個方面去愛,將你自己切成兩半,
那生存之道,好久好久以前,
但是你忘了,路途指引的方向,今晚它將顯現。

進入你的內心,我試著攀越,
我無法逃離,無法轉身,
樹木搖曳,雨滴掉落,提醒我在路上。

有你的路途,我們相遇的那一天,點菸的手勢,
改變的路徑,但是你都忘記了,
這首歌如何繼續下去,今晚它將被再唱一遍。

 

 

Holes

Time, all the long red lines, that take
Control, of all th smoke-like streams that flow into your
Dreams, that big blue open sea, that can't be
Crossed, that can't be climbed, just born
Between, oh the two white lines, distant gods and faded
Signs, of all those blinking lites, you had to pick the one tonight...

Holes, dug by little moles, angry jealous
Spies, got telephones for eyes, come to you as
Friends, all those endless ends, that can't be
Tied, oh they make me laugh, and always make me
Cry, until they drop like flies, and sink like polished
Stones, of all the stones i throw,
How does that old song go?
How does that old song go?...

Bands, those funny little plans, that never work quite right.

arrow
arrow
    全站熱搜

    cineplex 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()