翻譯【烈火情人】經典台詞,把原著小說、香水帶回家! (特選1名,優選4名)
What really makes us is beyond
grasping.
真正造就我們的,是那遙不可觸
It's way beyond knowing.
並超越理解之外的事物
We give in to love, because it gives us some sense of what is
unknowable.
我們向愛臣服,因為它讓我們得以捕捉那不可知之謎的片段印象
Nothing else matters. Not at the end.
除此之外,一切都不具意義。總使這一切終結亦然。 (得獎譯者:janet6)
特獎得主:#29 janet6
二獎:#3 RAY #7 bloodyjazz #34 Shine #46 小鹿
恭喜以上得獎者,得獎通知將在明天(3/24)寄至email信箱,記得去收信喔,也謝謝所有分享翻譯心得的朋友,附上電影字幕版翻譯,供大家參考:
「人的本質捉摸不定,無從知曉。我們獻身愛情以更接近那真實,至終無悔,其他都不重要了。」
由喬瑟芬哈特小說改編的電影【烈火情人】,最難翻出韻味的就是這段經典台詞。在此邀請您挑戰英文,藉翻譯摸索男主角對愛情的最終信念,再拿豐富獎品回家!
活動內容:
翻譯此段回應於本文,並留下email
活動期限:
即日起至3/20止 3/23 公佈於本篇文章
活動獎項:
特選1名,獨得烈火情人原著小說1本 + FA電影欣賞雜誌最新期 + ARMAND BASI綻放女性香水1瓶(30ml 市價1300元)
全部帶回家!
隨機抽選4名,贈送烈火情人原著小說 或 FA電影欣賞雜誌最新期
特選作品將引用至電子報及網路宣傳(並加註譯者)
領獎方式:
聯影電影台北辦公室索取












Recommend to Front page








影評專欄(7)





























我來試試吧
只有「不可知」,才是生命真正的主宰..在愛情前面我們臣服
而「祂」的回報是-帶領我們一窺那「不可知」的一角
到底...你會發現
這才是生命的價值
既未可及、又未可知。
我們對愛情讓步,
它卻讓我們步入未曾經歷的感官中。
最後,
其他的一切,
都再也無足輕重。
超越凡人能認識的範圍,我們在愛的面前屈服了;
為的是愛,愛讓我們得以略窺那不可知的境域。
於是,愛情以外的一切都不再重要了,至少到最後,什麼都不需要計較了。
我們將自己獻身臣服於愛情,為其帶領我們得窺那不可知的一隅。
再無其他攸關的事情了。
至少,在一切復歸於寂時。
這是條無法得到答案的道路。
我們獻身於愛情,因為它將帶領我們走向那不可知的一端。
與其相較之下,沒有什麼更重要的了。
真的沒有什麼了,
在盡頭的那一端。
是那不可捉摸,而遠超乎我們所能覺知的。
我們獻身愛情,
唯獨愛情,能使我們領略那些無法確知的感受。
一切都不再重要了。
在生命的最終,一切都無足輕重。
It's way beyond knowing.
We give in to love, because it gives us some sense of what is unknowable.
Nothing else matters. Not at the end.
引領我們的,
是那不可捉摸,而遠超乎我們所能覺知的。
我們獻身愛情,
只因愛情使我們領略那些無法確知的感受。
一切都不再重要了。
在生命的最終,一切都無足輕重。
愛情中有股不可抗拒的未知力量,回首前塵,其他的事物相較下顯得無足輕重。
我們向愛情舉起白旗,只因她給我們無限迷惘與難以言喻的強烈欲望。
除了愛情,一切都已不復重要,即便死亡。
我們將自己交付予愛情
因為它讓我們更接近那未知禁地
甚麼都不再重要
除非一切都已結束
凌駕感知
獻身于此, 我們踱入愛的十里霧
別無拯救, 直到盡頭
如果真是如此, 那我就無怨無悔地去戰!去殺!
神擋殺神,佛阻滅佛, 因為愛就是他媽的天下無敵呀!!
你無能為力~你會明白~當你投身在那無邊無際的力量當中~到最後~嗯~
其超越了人類理解的範疇
我們臣服於愛情只因它讓我們無法捉摸
當一切結束時
除了它 其他的一切都不再具有意義
無法捉摸
遠超越可知.
人惟臣服於愛,始可略探
那不可知的世界.
其他一切都無關緊要,
......到了最後.
嗯,有點難翻
究竟為何成為今日的妳我,已超越妳我的理解。它遠遠超越了妳我的理解。
妳我擺脫了理智而陷入熱戀,因為熱戀才能讓妳我些微體會出那不知為何成為今日的你我。
沒有甚麼比今日的妳我更重要了。直到永遠。
是那樣的未知引誘我們。
我們委身於愛,因它領著我們窺探那不可知的一隅。
一切都不再重要。直到愛情消失殆盡。
我們臣服於愛,因為它讓我們長出一些理解之外的感官。
一切都不重要了,即便死亡。
台詞翻譯
都走到這地步,不僅僅是貪婪能夠解釋清楚,那是無法言語的,
而我們都投身給愛情,只因它能給予的感覺,無法形容...
即時到最後,一切都已不重要,不重要了...
其形貌,超乎我們的認識之外。
我們臣服於愛情,因為愛情帶領我們到未知的感官世界。
於是什麼都不重要了,直到盡頭。
遠超乎我們所能理解。
我們投身愛情,因為它帶來未曾感受過的刺激。
到最後,除此之外的一切都無足輕重了。
無從知曉。
我們墜入情網,為了找尋真愛。
其他都不重要。
至終無悔。
我也來試試看^_^
What really makes us is beyond grasping.It's way beyond knowing.
We give into love, because it gives us some sense of what is unknowable.
Nothing else matters. Not at the end.
真正令我們彼此相依的遠超過貪婪的慾望。
那是無法被理解的。
我們彼此深陷愛戀,因為愛讓我們瞭解過去不曾領悟過的。
不會有比我們此刻擁有彼此更重要的。
因為這場愛戀,永無止盡。
遠遠超過我們的認知,
我們對愛讓步,
因為它帶領我們到未知的世界,
沒有什麼事會比愛更重要,
就算到了生命的盡頭,
愛情依然是最重要的!
真正造就我們的,是在緊緊擁抱之外的東西;那是理解達不到的境界.
在愛情之前我們投降,因為那些未知的感覺,是愛給我們的--再沒有什麼重要了,到了最後再說吧.
影片翻譯
究竟是什麼影響我們除了貪得無厭!: 除了知道事實是一條辦法!
: 由於愛我們屈服了, 因為它給我們不知道的無名感,
: 任何事都沒有關係,也不是在最後-------傷害!!
: bye1234s@yahoo.com.tw
並超越理解之外的事物。
我們向愛臣服,
因為它讓我們得以捕捉那不可知之謎的片段印象。
除此之外,一切都不具意義。
縱使這一切終結亦然。
畢竟那早已遠超過我們所能理解的範疇。
而愛情卻讓我們得以一窺其究竟,
因此,我們臣服了,
臣服在愛底下。
從今爾後,
其他所有的一切,都將不再重要。
影片翻譯
真正成我們的是在在掌握之外超過我們認知之外
我們屈服於愛情之下,因為它給我們不確定感
沒有什麼事是重要的,到頭來都沒有(不重要)
我無法解釋
那已經超越了我的認知
我們無法戰勝愛情
因為它是那麼的無法預測
到最後,一切都不再重要
那原因早已超越認知的層次。
我們對愛讓步,因為愛帶給我們重重的未知;
其他的,都無關緊要了,
說再多,也只是多餘。
那不可知的泱漭讓我們心甘情願臣服於愛裡。
而今而後,愛是唯一、愛是永恆。
是無法觸及
且超越認知的
我們之所以臣服於愛
只因愛讓我們能稍稍體會這不可知的感受
其他的都不再重要
即便是一切已到了盡頭
翻譯
我們所以陷入如此境地是無法控制的宿命.遠不用費心去思索原因.
我們只能順從於愛,在放棄抵抗的那一刻,
或許可以隱隱領悟我們為何會愛.
其他的一切都無關緊要.對此刻的我們而言.
修改一下最後一句~
我們所以陷入如此境地是無法控制的宿命.遠不用費心去思索原因.
我們只能順從於愛,在放棄抵抗的那一刻,
或許可以隱隱領悟我們為何會愛.
對此刻的我們來說,除了愛,其他的一切都不存在.
遠遠,遠遠地遠離理智。
我們獻身於愛情,因為它給了我們某些隱約難以覺察的激情,
沒有什麼更重要,就算走到生命盡頭。
我們投身愛情,屈服於那相似的、溢出理解的感受。
除此之外沒有別的了。沒有,直到最後,沒有。
那是超越認知的存在。
我們臣服於愛情,因為它讓我們觸碰到那未知的存在。
到了最後,什麼都不重要了。
真正造就我們的,是那無法捉摩的力量。
那是超越認知的存在。
我們臣服於愛情,因為它讓我們觸碰到那未知的境地。
到了最後,什麼都不重要了。
翻譯
真正成就我們的,是什麼?無法掌握也無從得知。
投降於愛情,我們可以淺嚐生命的不可知性。
其餘的一切,就算走到盡頭,也成空。
我們對愛讓步,是因為愛讓我們體會到未曾經驗的感受,
什麼都無關緊要了,愛無邊盡。
那是我們認知以外的事物。
我們屈就於愛,因為愛讓我們無所感知。
其他的什麼也終究不再重要。
翻譯
生命的本質是個謎,謎底無人知曉;面對愛情,我們總是茫然失措,因為她宛若生命一般神秘,又令人神往。生命走過之後,除了愛情,不再留下任何痕跡。
你說,那理由是摸不著也猜不透的。
是愛嗎?那讓我們如此沉迷,那未知的感官......
站在終局回首,才發現ㄧ切無足輕重,即使愛過。
Comment Permissions: Allow commenting